More to think about: Herbert Windolf:
Könnte ich Could I
die Hoffnung halten hold on to hope
ehe sie den Bach before it sweeps down
hinuntergeht the creek
die Träume retten to save the dreams
ehe sie davonschwimmen before they drift away
den Mut verankern to anchor courage
ehe er zerbricht before it fades
könnte ich ankommen could I arrive
ehe ich fortgehe before I depart
Freundschaft Friendship
schmeckt wie runder Wein tastes like pleasant wine
hört sich an sounds like
wie helles Lachen bright laughter
fühlt sich an feels like
wie weiches Fell soft fur
riecht nach frischen Gras smells like fresh grass
wächst wir Immergrün grows like evergreen
zu übergrünen den Winter to make it through winter
Die Stille The silence
die dich auffängt embracing you
am Rande des Tages at the edge of day
in Tiefen der Trauer in the depth of sorrow
in Gräben des Unglücks the pits of misfortune
die Stille the silence
die dich umarmt embracing you
wo der Halt schwindet when support fades
wo kein Boden mehr trägt where no ground carries
wo kein Trost in Sicht with no consolation in sight
die Stille the silence
die dir Durchblick schenkt sharpening your look
die deinen Blick schärft by the gift of sight
wie durch klares Wasser that penetrates clear water
auf sicheren Grund to safe ground
Am Abend By Evening
der langsamere Schritt the slower pace
das Verweilen im Erinnern a lingering in recollection
am Meilenstein der Muße at the milestone of leisure
der Musik of music
am Abend der geweitete in the lingering evening
der Blick der Rückschau the look back
über den Rand des Tages beyond the edge of day
am Abend der mögliche on the evening the possible
der weise Blick the wise look
hinter die Kulissen behind the backdrops
des Lebens of life
Lass es zu Allow
dass du so bist wie du bist your self to be as you are
eingebunden in diese Welt tied to this world
wachse zu dir hin grow toward your self
werde der du gedacht bist become who you are meant to be
in Raum und Zeit in your space and time
lass es zu allow
dass das Leben ein Wachsen ist that life means growing
ein mühsames a struggle toward you
ein Suchen, Fragen, Vergewissern searching, questioning, ascertaining
wo die Winde wehen to where the winds blow
die dich vorantreiben zu dir that push you toward your self
Und eines Tages And one day
gerätst du ins Schweben you come to float
das ist nichts Festes mehr unter den Füßen with nothing solid left under your feet
du verlässt den Alltagskokon you leave the everyday cocoon
lässt dich gleiten ins Offene slide into openness
nach allem Festgefügten from all that is firm
entdeckst eine neue Welt discover a new world
eine noch unentdeckte one as yet undiscovered
eine leichtere losgelöst a lighter one, detached
vom Druck des Tages from the pressures of the day
wagst den Blick in die Weite dare looking into the distance
um neu zu verstehen. to understand anew
Wohin Where to
zieht die Zeit moves time
ziehen Tage und Stunden the days and hours
unter dem betörenden Licht under the beguiling light
von Sonne und Mond of sun and moon
und tanzenden Sternen the dance of the stars
wohin where to
zieht das Leben moves life
im ewigen Wandel der Zeit in the eternal change of time
gedrängt zum Blühen zum urged to blossom
Wachsen und Wachwerden to grow and awaken
unter dem Wink des Himmels by the sign from Heaven
Deine Tage Your days
im Wachsein zwischen den Zeiten awake between times
auf der Wegsuche zwischen seeking a path
Licht und Dunkel between light and dark
deine Tage your days
im Kommen im Gehen in the coming and going
unter dem einen Himmel under the only Heaven
im bunten Farbspiel des Lebens in the colorful play of life
. Jeder Mensch Every human being
eine Welt für sich a world of his own
im Gefüge der Zeiten in the fabric of time
jeder Mensch every human being
frei und vernetzt free and linked
allein und gebunden alone and committed
aufgefangen und verloren secure and lost
im Hier und Heute here and today
im großen All in the great universe
jeder Mensch every human being
auf Fußwegen on his paths
unterwegs and on his way
zu sich selbst to himself
. Rund um die Mauern des Hauses Around the walls of the House
das leise Weinen des Windes the soft weeping of the wind
geheime Melodie a secret melody
meines Tage of my day
meiner Nacht and my night
wie das Weinen like the crying
eines verlassenen Kindes of an abandoned child
wie das Weinen like the crying
eines untröstlich Truernden of an inconsolably beraeved
aufgenommen vom Wind picked up by the wind
geheime Melodie a secret melody
rund um die Mauern der Welt around the walls of this world
Deine Welt Your World
in die Farben des Jahres gesetzt put into the colors of the year
ins frische Grün des Frühlings into the fresh green of spring
ins satte Blau des Sommers into the rich blue of summer
in das Bunt des Herbstes into the colors of autumn
in das Weiß des Winters the white of winter
Deine Welt Your world
in heilige Farben gelegt put put into sacred colors
ins Violett der Buße into the violet of penance
ins Schwarz der Trauer the black of grief
in das Weiß festlicher Zeiten into the white of festive times
in das Rot des feurigen Geistes the red of the fiery spirit
Deine Welt your world
aufgehoben im bewegten Farbspiel safely held in the animated play of colors
sich fortmalender Tage und Zeiten the ongoing painting of days and times
.
Welche What
Antwort wird stehen answer will there be
am Ende der Zeit at the end of time
wo fasst du Fuß where will you gain a foothold
im Gestrüpp der Fragen in the thicket of questions
findest du Gefährten find companions
auf Fußwegen voran on the paths ahead
wo ortest du Antwort where do you find the answer
wie einen Silberstreif like a silver lining
dass er einen Bogen schlage to draw an arc
am Morgen über dir above you in the morning
. Wo ist Gott? Where is God?
Wo ist er zu finden Where can He be found
fragst du you ask
allezeit neu always anew
an welchem Ort in which place
in welchem Raum in which space
triffst du auf Gott will you meet God
in dieser Welt in this world
wo sonst – sag es mir where else – tell me
wird Gottes Gegenwart will God’s presence
spürbarer als in der be felt more than
Güte eines Menschen? by the kindness of a human being?
Dein kleiner Strauß Your little bouquet
lacht in meinen Morgen a morning smile
Osterglocken daffodils in full bloom
die mich grüssen greeting me
die mich wärmen warming me
versöhnlich placating me
wie der Schussakkord like the final accord
einer leisen Melodie of a soft melody
die durch die Tage that passed through the days
durch die Jahre and years of my life
meines Lebens zog
So brüchig das Leben So fragile is life
so viel Licht so viel Dunkel so much light, so much darkness
so viel Mut so viel Verzagen so much courage, so much despair
Alles und Nichts All or Nothing
und du suchst die Balance with you searching for balance
im Bodenlosen in the bottomless
suchst etwas Festes looking for something firm
unter den Füßen under the feet
und Halt für die Hand and a hold for the hand
Baust du auf Gott Trust you in God
baust du am Himmel you build Heaven
Stein um Stein stone by stone
Stufe um Stufe step by step
Ziegel um Ziegel brick by brick
ein Dach über dem Leben a roof for life
China
Wie elektrisiert stehst du Electrified you stand
unter dem Himmel der Kindheit under the sky of childhood
unter runden Toren under round gates
unter Palmen und Bambus' under palms and bamboos
flussauf- flussabwärts upstream and downstream
ziehen Kähne dahin barges move
aus dem Gestern ins Heute from the yesterday to the today
unter Bananenstauden under banana trees
Scherben von Krügen shards of crocks
aus Töpferhand from a potter’s hand
du sammelst sie ein you collect
trägst sie heimwärts and carry home
als Bruchstücke einer as fragments
heilen Erinnerung of a unscathed memory
Vollmond über fremder Stadt Full moon above a foreign town
Wie ein Freund Like a friend
kamst du auf mich zu you approached me
über die Dächer der Stadt across the roofs of the town
als Fremdheit mich schnürte when strangeness held me in thrall
als ich gebannt von Lichtern when, captured by the lights
einer tropischen Nacht of a tropical night
mich zu orten suchte I tried to orient myself
da tauchtest du auf that’s when you appeared
wie ein Freund like a friend
aus tausend und einer Nacht of a Thousand-and-one-Nights
mir einen Fixpunkt zu funken providing a point of reference
ins verwirrende Spiel in the confusing play
Nach der Reise After the journey
Es bleibt What remains
der besondere Geschmack is the special taste
auf der Zunge on the tongue
der fremde Duft in der Nase the foreign scent in the nose
das Rauschen the rushing
des fernen Flusses im Ohr of the distant river in the ear
es bleibt what remains
die wache Erinnerung an Menschen is the lively memory of people
die Erfahrung the experiece
von Geschwisterlichkeit of siblinghood
über Grenzen hinaus across borders
es bleibt what remains is
das Erlebnis des einen Himmel the experience of the one Heaven
über der einen Erde above the one Earth
Meiner Mutter Wörterbuch My mother's dictionary
das durch die Welt gereist that traveled the world
mit ihr durch alle Zeiten with her through time
du streifst im Blättern leafing through it you
ihre Hände ihr Suchen touch her hands, her searching
ihr Fragen ihr Lächeln her questions, her smiles
entdeckst Lesezeichen discover bookmarks
alte Tintenspuren old ink traces
lässt über Worte and using words
neu anwachsen grow anew
ein Sprachverstehen an understanding of language
rund um die Welt around the world
Frag mich nach Ostern Ask me about Easter
und ich schaue zurück und voran and I look back and ahead
es gibt kein Stehenbleiben vor Ort there is no standing still
ich deute den fortgwälzten Stein I see the rolled-away rock
als Aufruf zum wachen Weitergehen as a call for going forward awake
Wach werden To awaken
und alle Morgen and in all mornings
die Welt neu sehen see the world anew
geschenkte Zeit God-sent timet
im Vorübergehen in passing
Wie denn How then
autonom werden to
become autonomous
du selbst sein können become
oneself
frei von Zwängen free
of compulsions
in einer technisierten Welt in
a technological world
radikaler Manipulation of
radical manipulations
wie denn autonom werden how
then to become autonomous
im System der Monsterwirtschaft in the system of the monster economy
eines unüberschaubaren Marktes of
a confusing market
wie denn du selbst sein how
then to be yourself
ohne Freiraum zum without
space for
Denken und Handeln thinking
and acting
ohne Luft zum Atmen with
no air to breathe
Der Spielraum Poesie The scope of poetry
buntes Gebilde der Phantasie colorful
creation of phantasy
verdichtete Gedanken solidified
thoughts
Traum und Lachen und Gesang dreams,
laughs and songs
des Daeins Quintessens the
quintessence of being
im klaren Wort im untergründigen in
clear and hidden meanings
im Scherz und auch im Spott in
jest, also mockery
ein Stück Bilanz ein Resümee an
inventory, a résumé
eine Blüte des Erkennens a blossom of revelation
gepflückt im Spielraum Poesie picked
within the scope of poetr
Der Stein The Rock
der dir vom Herzen fällt that tumbled from your heart
lass dich nieder drauf go sit on it
für eine Weil to rest awhile
bis in deiner
Welt until
your world
aller Dinge Lauf will in due course
wird wieder heil be hale once more
Was zählt What counts
am Ende deiner Zeit in the end of your time
wenn die Nebel fallen when fog descends
wenn die Tage untergehen when the days fade
im Dunkel einer Nacht into the dark of the night
die keinen Morgen kennt that knows no tomorrow
wo bleibt dein Wachsein where remains your wakefulness
bleiben deine Träume what remains of your dreams
wo deine Zuversicht wherein your confidence
etwas zählt something counts
in aller Menschen Tage in the days of all men
du bleibst aufgefangen you are secure
in dem Vertrauen in the trust
das du geknüpft you have tied
weit über deine Zeit beyond your time
Das Leben Life
Es könnt noch weitergehen wanting to continue
für eine Weile for awhile
mit dem Blick über die Zeiten with a look across time
dem Gang der Gelassenheit in a walk of comosure
mit den Gedanken-Flügeln with thoughts on wings
fortzukommen vom Fleck to get away from the spot
in ungeahnte Weiten to undreamt of vastness
Ostern Easter
Die Utopie von Auferstehung the utopie of ressurection
im Heute today
dass Ostern wahr wird for Easter to become true
im Weltgefüge des Menschen in the world strukture of Man
dass aufersteht so that he may rise
der Geist der Versöhnung in the spirit of reconciliation
Dein Zeitnest Your little nest in time
das eigene einer jeden Generation One for each generation
darin du zuhaus wherein you are at home
darin du dich tummelst wherin you romp
darin du erblühst und vergehst wherein you blossom and cease
die Zeitnester dieser Welt the world's nests of time
die sich überschneiden that overlap
sich ablösen Nest um Nest are replaced nest by nest
neu zu erschließen die Welt to access the world anew
Liebesgedichte
. Der rote Ball The red ball
Wirf den Ball mir zu, den roten Toss the ball to me, the red
im Spiel auf dem Deich in the game on the dike
im Hin und Her laufen wir voran back and forth we run ahead
im Wettlauf mit tobenden Wellen in the race with raging waves
wirf den Ball mir zu, den roten toss the ball to me, the red
immer aufs neu always anew
ich fang ihn auf zum Gegenwurf I catch it for its return
am Ende des Tages at the end of the day
sitzen wir müde am Strand we sit tired on the beach
mit dem Ball unterm Arm with the ball under our arm
du und ich und der rote Ball you and me and the red ball
Du und ich You and I
schwerelos wie zwei Wolken as light as two clouds
die sich grüßen greeting each other
sich nahrücken coming close to each other
sich entfernen separate
sich neu formieren form anew
Balance zu halten stay in balance
im Schweben while hovering
Der Seiltanz Skipping Rope Dance
zwischen dir und mir between you and me
zwischen heute und morgen between today and tomorrow
zwischen Tag und Nacht between day and night
der Seiltanz the rope dance
aus dem Brüchigen from the fragile
in ein Ganzes to the whole
aus dem Unmöglichen from the impossible
in ein Mögliches to a possible
Ein Einmaleins One, two, three
Wär zwischen uns Between us would be
wild und schön wild and beautiful
eine Wiese a meadow
zum Entgegengehen to come together
wir pflückten Sträuße to pick bouquets
aus Sonne und Wind of sun and wind
ein Einmaleins one, two, three
darin wir einig sind to that we agree
Wer bist du Who are you
mir windweit nah wide as wind to me
mit Haut und Haar with skin and hair
windweit spürbar sensed through the wind
mir auf der Spur on my tracks
Freundschaft Friendship
schmeckt wie runder Wein tastes like pleasant wine
hört sich an sounds like
wie helles Lachen bright lauphter
fühlt sich an wie feels like
weiches Fell soft fu
riecht nach frischem Gras smells like fresh grass
wächst wie Immergrün grows like evergreen
zu übergrünen den Winter to make it through winter
Übers Meer Across the Sea
würd ich gehen I would journey
über die Brücke across the bridge
des Mondes of the moon
zu dir to you
Du You
Konstante für mich A constant for me
guter Geist im Gewölk kind spirit in clouds
wo du Freund bleibst when you remain my friend
unter den Stürmen from thunderstorms
erhellt sich der Himmel the sky alights
Bei Dir daheim At Home with You
mit allen Fasern des Seins with all threads of being
mit Dir unterwegs with you on the road
zwischen tausend between a thousand
gezündeten Sternen lit up stars
Freunde Friends
wie Säulen im Saal des Lebens like pillars in the hall of life
ein Dach zu tragen to carry a roof
ein schützendes a protective one
gegen die Schläge against the impacts
des Schicksals of fate
Bilder Pictures
die Spuren hinterlassen leaving their traces
im Spiel der Jahre through the play of years
Begegnungen Eindrücke encounters, impressions
wie Blitzlichter gezündet sparking like flashlights
am Horizont deiner Zeit on your time's horizon
Bilder Impulses
die sich wie Lichtpunkte like light points
einsaugen in deinen Tag penetrate your day
die dir den Weg markieren marking your path
den hellen hinaus über the bright one
die Mühsal des Lebens past the toil of life
Bin angekommen I've arrived
Im Wort in
Räumen in word and space
der Poesie of poetry
In einem Zuhause in a home
hinter dem Tag after the day
auf leisen Sohlen treading softly
auszuleuchten to illuminate
das Leben life
Sag mir Tell me
wie gelingt es how it is possible
über seinen Schatten zu springen to grow beyond oneself
Lähmendes hinter sich zu lassen leaving paralysis behind
Unverstandenes zu verstehen unravel the enigmatic
Störendes zu überspringen skip past darkness
in das Grün into the green
ungetrübter Gelassenheit of unclouded calmness
Diese Nacht This night
mit einem Goldregen-Traum with its dream of golden rain
der mich löste von Erdenschwere that freed me from Earth' gravity
mich leichter werden ließ made me feel lighter
mich befreite von Druck freed me from pressure
in ein Neuerwachen zum Leben to a new awakening in life
Himmelfahrt
Ein seltsames Erinnern A peculiar memory
an Einen of One
der auf dem Globus who left footprints
Fußabdrücke hinterließ on Earth
der trotz Himmelsferne who, despite his heavenly distance,
gegenwärtig blieb remained present
dem Menschen for mankind
Wo liegt es Where lies
das Maß der Dinge the measure of all things
wer bestimmt es who decides
wer weiß wo es lang geht who knows the road
wer kennt den Weg who knows the path
den richtigen the right one
im Gestrüpp von Erfahrungen through the maze of experiences
Es gilt fündig zu werden One must strike it right
auf der Suche nach Maß in the seach for right measure
fündig hinter dem Tag to find it, at the end of day,
im Verstehen by understanding
Randvoll gefüllt dein Leben Brimful your life
gefüllt mit Wachsein und Schlaf awake and asleep
mit Denken und Träumen with thoughts and dreams
mit Glück und Trauer with fortune and sorrow
mit Rätseln mit Fragen with puzzles and questions
eingefangen in ein Vertrauen captured by a trust
das dich weit trägt that carries you on
über den Rand beyond the rim
Wir Weitgewanderten We far-come
blicken zurück look back
auf den Weg den langen at the long path
den unwiederholbaren the unrepeatable
der hinter uns liegt lying behind us
wir halten an We stop
den Himmel im Rücken Heaven behind
die Welt vor Augen the world before
wagen uns weiter daring to go on
anzukommen to arrive
hinter dem Tag after the day
Dein Zuhause Your home
dort there
wo du Fuß fasst you find your footing
hinter den Zelten behind the tents
der flüchtigen Zeit of fleeting time
im Schatten des Lärms in the shadow of noise
im Zug der Wolken in the drift of clouds
in die uferlose Weite in the boundless expanse
wägender Worte of words being weighed
zu ermessen das Messbare to assess the measurable
im Unermesslichen in the immeasurable
Gott God– –
der Schnittpunkt zwischen Himmel und Erde the intersection between Heaven and Earth
zwischen Fassbarem und Unfassbarem, between the comprehensible and incomprehensible
zwischen Denkbarem und Undenkbarem between the conceivable and inconceivabl
zwischen Unbewusstsein und Bewusstsein between the unconscious and conscious
Gott – der Schnittpunkt God – the intersection
zwischen Sein und Nichtsein between existence and nonexsistence
Streben nach Weisheit Striving for Wisdom
Ist es das Is that it
was Gück ausmacht which makes for happiness
in allem Glück der Welt with all the world's happiness
anzukommen dort to arrive
wo die Seele zur Ruhe kommt where the soul finds peace
wo sie den Weg gefunden when it has found the path
über Berge über Brüche across mountains and canyons
über Stolpern über Streit after stumbling and quarreling
auf die Lichtung die helle onto the glade, the bright one
umarmt von Sophia? embraced by Sophia?
Wo liegt es Where lies
das Maß der Dinge the measure of all things
wer bestimmt es who decides
wer weiß wo es lang geht who knows the road
wer kennt den Weg who knows the path
den richtigen the right one
im Gestrüpp von Erfahrungen through the maze of experiences
Es gilt fündig zu werden One must strike it right
auf der Suche nach Maß in the seach for right measure
fündig hinter dem Tag to find it, at the of day,
im Verstehen by understanding
Every New Day
a pearl in the chain of time
that is rounding your life
every new day
a small space
that calls to be filled
a short distance uphill
a departure into the unknown
on the secret search
for certainty
- end © 2013 Microsoft
- Nutzungsbedingungen
- Datenschutz und Cookies
- Impressum
- Entwickler
- Deutsch
- © 2013 Microsoft
- Nutzungsbedingungen
- Datenschutz und Cookies
- Impressum
- Entwickler
- D